Capitolo 42
Monmouth che aveva presentato Brutus di Troy come il primo nella linea di
Re britannici. Wace ha preservato la narrativa di Geoffrey, e ha approvvigionato
a quella caratteristica delle persone inglese che, non contenuto con
miti tessuto in casa, cercati per le genealogie dalle durate classiche e remote.
Il _Brut_ di Wace è per lo più in verso octo-sillabico, ed estende a quindici
milli linee.
Ma Wace era un cortigiano, così come un poeta. Non contenuto con l'accomodando il
voglia delle persone inglese con un lignaggio reale e favoloso, lui procedè
gratifichi l'orgoglio dei loro normanni padroni scrivendo, nel 1171 il suo "romano
de Rou, et des il de di Ducs Normandie", un poema di poema epico su Rollo il primo Duca
di Normandy--Rollo, chiamò il Marciatore, perché lui era così possente di
statura che nessun cavallo potesse sopportare il suo peso. Questo Rollo compromise con
Charles il Semplice della Francia sposandosi sua figlia, ed accettando quello
tratto di Neustria al quale lui diede il nome di Normandy. Lui era il
antenato, alle sei rimuove, di William il Conquistatore, ed i suoi atti possenti
era un soggetto piacevole e popolare per il poeta di quel giorno, quando un
grande-nipote di William, Enrico II., era sul trono dell'Inghilterra. Il
De romano Rou contiene anche la storia dei successori di Rollo: è nel due
parti; l'estendere all'inizio del regno del terzo prima
duca, Richard il Senza paura, ed il secondo, contenendo la storia del
conquista, viene in giù al tempo di Enrico II. lui. La seconda parte lui
scritto rapidamente, per teme che lui fosse prevenuto dal poeta del re
_Benoit_. La prima parte fu scritta in Alessandrini, ma per il secondo
lui adottò la misura più facile del verso octo-sillabico di che questo
parte contiene diciassette milli linee. In questo poema è discernuto il
chiedendo insistentemente della mente popolare, il potere dell'eletto soggetto ed il
riflessione di lingua e manners che sono esposte su ogni pagina.
Così popolare, davvero, era il soggetto del Brut, indigeno come era
considerato a suolo britannico, il poema di quel Wace, già preso da Geoffrey