Il Vecchio Scapolo: una Commedia

William Congreve

Capitolo 55


AFFETTUOSO.  Presuntuoso, Presuntuoso, apra la porta.

CAMPANA.  Varicella l'ostruisce, i suoi corna erano nella sua gola.  Mio
rappezzi, la mia pezza.  [Guardando circa, e raggruppando sulle sue cose.]

LAET.  Il mio gioiello, arte tu là?--Nessuna questione per la Sua pezza.--Lei
s'a non il tum in, Nykin--si incontri con la mia camera, rapidamente rapidamente--Lei
s'a non il tum in.

AFFETTUOSO.  No, prithee, caro i'feck che io sono in alacrità.

LAET.  Poi io La farò in.  [Apre la porta.]


SCENA XVI.


LAETITIA, FONDLEWIFE IL SIGNORE GIUSEPPE.

AFFETTUOSO.  Baci, caro--io incontrai il padrone della nave a proposito, ed io
deve avere le mie carte di conti fuori del Suo armadietto.

LAET.  Oh, io sono soppresso l'effetto di una modifica!  [A parte.]

SIGNORE JO.  Preghi, prima mi permetta di avere cinquanta libbra, il buon Assessore per
Io sono in alacrità.

AFFETTUOSO.  Cento già sono stati pagati dal Suo ordine.  Cinquanta?  IO
abbia la somma pronto nell'oro nel mio armadio.


SCENA XVII.


LAETITIA, SIGNORE GIUSEPPE.

SIGNORE JO.  Agad, è un vagabondo curioso, eccellente, bello;  Io parlerò
suo.--Preghi, Signora, che d'ye delle notizie sentono?

LAET.  Signore, io raramente mescolo all'estero.  [Cammina circa in disturbo.]

SIGNORE JO.  Io mi chiedo a quello, Signora per 'il tis più multa curiosa
tempo.

LAET.  Methinks 't è stato tempo molto malato.

SIGNORE JO.  Come Lei dica, signora, 'il tis tempo abbastanza cattivo, e è stato
quindi un grande tempo.


SCENA XVIII.


[A loro]  FONDLEWIFE.

AFFETTUOSO.  Ecco cinquanta pezzi in questa borsa, Signore Giuseppe;  se Lei vuole
rimanga un momento, coltivi io recupero le mie carte, io aspetterò su Lei in giù-
gradini.

LAET.  Rovinato, redenzione passata! cosa farò--il ha! questo sciocco può
sia di uso.  (A parte.)  [Come FONDLEWIFE sta andando nella camera, lei
corse a Signore Giuseppe, pressocché lo spinge in giù, e grida.] la Bancarella
via, briccone maleducato.  Mi aiuti, mio caro.  O mi benedice!  Perché La vuole
mi lasci con tale Satiro in pace?

AFFETTUOSO.  Ci benedica!  Cosa è la questione?  Cosa è la questione?
Prev   Il contenuto del libro   Next

maćkowiak www.bigdm.cltjm.org języki obce hipoteka Oszczędzanie w oświetleniuCialis snowboard we włoszech warsaw hotels wakacje doradztwo gospodarcze