Capitolo 68
un poco faccia male su Lei. Ma io garantisco io L'apporterò il
le buon grazie di signora.
SCOGLIERA ALTA E RIPIDA. Pshaw, io ho petizioni per mostrare da altro-indovini giocattoli che
lei. Guardi qui; questi mi furono spedito questa mattina. Là, lettura.
[Mostra lettere]. Che--quello è un scarabocchio di qualità. Qui, ecco
da una contessa anche. Cantarelli--No, tenga--quello è dalla moglie di un cavaliere--
lei gle mi spedì da suo marito. Ma qui, ambo dal quale questi sono
persone di grande qualità.
SIGNORE JO. Loro o sono da persone di grande qualità, o no
qualità a tutti, 'il tis tale brutta mano maledetta. [Mentre Signore Giuseppe
letture, BLUFFE parla a bassa voce Chi mette.]
SET. Capitano, io farei qualsiasi cosa per servirLa; ma questo è così
difficile.
SCOGLIERA ALTA E RIPIDA. Non affatto. Non lo so?
SET. Ricorderà le condizioni?
SCOGLIERA ALTA E RIPIDA. Io glieLa darò sotto la mia mano. Nel frattempo, ecco
serio. [Gli dà soldi.] Venga, cavaliere, io sto capitolando con
Il Sig. Setter per Lei.
SIGNORE JO. Ah, Chi mette onesto; sirrah, io darò a thee qualsiasi cosa ma un
notte sta alloggiando.
SCENA VIII.
Imbroglione che trascina in HEARTWELL.
ACUTO. No, prithee lasciano ringhiera, e viene insieme a me. Può essere
lei non può essere fra. 'Tis ma ad angolo-casa di yond.
CUORE. Dove? Dove? Quale angolo-casa.
ACUTO. Perché, là: i due posti bianchi.
CUORE. E che visiterebbe là, La dica? (O'ons, come mio
mali di cuore.)
ACUTO. Pshaw, thou'rt così fastidioso e che indaga. Mio, io voglio
gli dica; 'il tis una giovane creatura che Vainlove ha corrotto e ha
desolato. Sentì mai Bellmour sgridarlo su Sylvia?
CUORE. Morte, ed inferno, e matrimonio! Mia moglie! [A parte.]
ACUTO. Perché, tu l'arte ammuffito come un uomo nuovo-sposato che aveva trovato
sua moglie che sa la prima notte.
CUORE. Inferno, ed il Diavolo! Lo sa? Ma, presa; se lui
non debba, io ero un sciocco per scoprirlo. Io dissimulerò, e prova
lui. [A parte.] Ha, ha, ha. Perché, Tom, è che tale occasione di