Il Vecchio Scapolo: una Commedia

William Congreve

Capitolo 71

corteggiamento a matrimonio, è ma come la musica nella dramma-casa, fino a che
la tenda ha disegnato;  ma che una volta su, poi apre la scena di
piacere.

BELIN.  Oh, foh,--nessuno: piuttosto corteggiamento a matrimonio, come un molto
prologo arguto ad un dramma molto ottuso.


SCENA XI.


[A loro]  IMBROGLIONE.

ACUTO.  Hist!  Bellmour.  Se Lei porterà le signore, faccia l'alacrità a
Gli alloggi di Sylvia, prima che Heartwell si è traforato fuori di
alito.

CAMPANA.  Lei ora ha un'opportunità, signora, vendicarsi su
Heartwell, per affrontare il Suo scoiattolo.  [A BELINDA.]

BELIN.  Oh, la bestia maleducata e lorda.

ARAM.  'Tis una disputa durevole;  Io penso che lui non è stato mai a nostro
casa da allora.

CAMPANA.  Ma si dà il guaio per camminare a quel angolo-
alberghi, ed io gli dirò a proposito quello che può deviare e può sorprendere
Lei.


SCENA XII.


SCENA:  Gli Alloggi di Sylvia.

HEARTWELL e Ragazzo.

CUORE.  Andato avanti, lo dica, con la sua domestica?

RAGAZZO.  C'era anche un uomo, quello li recuperò fuori--il Chi mette, io penso
loro lo chiamarono.

CUORE.  Così-h--quel mezzano prezioso anche--meretrice maledetta, maledetta!
non poteva contenersi nella sua matrimonio-giorno? non tenga fuori fino a
notte?  Oh, stato maledetto! come largo erriamo noi, quando apprensivo del
carico della vita.

Noi speriamo di trovare
Quel aiuto che Natura volle dire in womankind,
Equipaggiare quello supplementare stesso-disegnò;
Ma prova un bruciando caustico quando applicò,
Ed Adamo, sicuro poteva con più agio sopporti
L'osso quando rotto, che quando fece una sposa.


SCENA XIII.


[A lui]  BELLMOUR, BELINDA, VAINLOVE, ARAMINTA.

CAMPANA.  Ora Giorgio, quello che, rimando!  Io pensai le campane di verso
era passato, quando una volta la matrimonio-rintoccata funebre addolorata fu accerchiata.

CUORE.  Vergogna e confusione, io sono esposto.  [VAINLOVE ed ARAMINTA
parli separatamente.]

BELIN.  Gioisca, gioisca, il Sig. Bridegroom;  Io gli do la gioia, signore.

CUORE.  'Tis non in natura di thy darmi gioia.  Una donna può come presto
Prev   Il contenuto del libro   Next

Bielizna zbiorniki maćkowiak wizualizacje smutnelast minute narty milf seeker narty na słowacji narty Grecja