Poemi Di una Piccola Ragazza

Hilda Conkling

Capitolo 4

su giochi con gli altri bambini.  Non che lei
è da alcuni mezzi timido o solitario, ma loro fanno
non grandemente l'interessi.  Indubbiamente l'infanzia
paga il suo debito di possesso più fermamente di noi
sappia.

Ora rivolgersi al libro stesso;  al molto inizio,
ecco una cosa sorprendente.  Questo volume magro contiene
cento e sette poemi separati, e
quello sta contando come uno tutti i pezzi molto corti
scritto tra le età di cinque e sei.  Certamente
quella è una produzione straordinaria per una piccola ragazza,
e l'unico possibile chiarimento è che i poemi
è perfettamente istintivo.  Non c'è lavorando
su come con un poeta adulto.  Hilda è subconscio,
non impacciato.  Dice sua madre che lei
raramente esita per una parola.  Quando il sentimento è
forte, parla per lui.  Legga la dedicazione
poema, "Per Lei la Madre."  È pieno del sentimento,
e di quella semplice, dignitosa, adeguata dizione
di quale il discorso è sentendo:

 "Io ho trovato un modo di pensare
 FarLa felice."

Quello è bello, e, una volta legga, inevitabile;
ma aspettò un bambino per dire.  Poema dopo poema
è addebitato con questo sentimento, questa espressione di
grande amore:

     "Io La canterò una canzone,
     Dolci-di-mio-cuore,
     Con amore in lui,
     (Come io L'amo!)"

 "Voglia Lei mi ama seguente a-domani dopo
 Come se io avessi il modo di un uccello di cantare?"

Ma non solo è il pulsi del sentimento in così
passaggi che fabbricano loro sorprendendo;  è il
perfettamente espressione originale di lui.  Quando uno
letture una cosa e volontariamente esclama:  "Come
bello!  Come naturale!  Come vero!" poi
uno sa che uno ha inciampato su quel bagliore
di personalità che noi chiamiamo genio.  Questi poemi
è pieno di tali bagliori:

 "Brilli su, poco stancò fiore
 Inclinandosi nell'erba!"

     .    .    .

 "C'è una stella che corre molto veloce,
 Quello va tirando la luna
 Attraverso le cime dei pioppi."

 .   .    .

 "C'è dolcezza nell'albero,
 E lucciole stanno contando le foglie.
 Mi piace questo paese,
 Mi piace il modo che ha."

Una viola del pensiero ha una faccia pensante"; un gallo ha un
Prev   Il contenuto del libro   Next

poker zasady stojaki reklamowe Wizytówki Bielizna księgarnia internetowa ekonomicznatujer wakacje hiszpania Robert Kwaśniak hiszpania online casino