Capitolo 62
quale accadde con persistenza musicale in tutto frequentemente il
poema intero. "NOURHALMA!" ... aveva un suono molle... sembrò
respiri del languore Orientale ed era certamente il
meglio intitoli lui potrebbe avere. Straightway che decide thereon, lui scrisse
esso chiaramente alla cima della prima pagina, così: "Nourhalma; Un Amore
Leggenda del Passato",... rivolgendosi poi alla fine, lui firmò il suo
il proprio nome con un grassetto fiorisce, mentre attestando così suo indisputabile
diritto alla professione di scrittore di quello che non solo fu destinato per essere il
capolavoro poetico e più famoso del giorno, ma era anche provare
il problema più stupefacente, complesso, ed umiliante mai
suggerito al suo cervello. Numerando attentamente le pagine, lui piegò
loro in un pacchetto pulito che lui allacciò fortemente e sigillò--poi
indirizzandolo al suo amico, lui mise insieme lettera e pacchetto,
e li guardò piuttosto ansiosamente ambo, mentre sentendo quello con loro andarono
la sua grande opportunità della Fama immortale. Fama immortale!--quello che un grande
vista di possibilità eque che quelle parole hanno svelato al suo
immaginazione! Perso in assorto piacevoli, lui guardò di nuovo fuori sul
panorama. Il sole aveva affondato finora dietro alle montagne, quello
nulla fu andato via della sua presenza ardente ma un orlo dorato da
quali grandi brillanti raggi sparsero diretti verso l'alto, come lance alzate
bilanciato contro l'imporpori e nubi di roseate. Un disdegni clic
causato dall'apertura della porta disturbata suo reverie,--lui
girato rotondo sulla sua sedia, e mezza rosa da lui come Heliobas
entrò, mentre portando un piccolo cofanetto di argento riccamente inseguito.
"Ah, buon Heliobas! qui Lei finalmente" è, lui disse con un sorriso.
"Io cominciai a pensarLa non stava venendo mai. La mia corrispondenza è
finished,--e, come Lei veda, il mio poema è indirizzato ad Inghilterra--dove
Io prego può incontrarsi con un migliore fato che ha frequentato fin qui
i miei sforzi!"
"Prega?" Heliobas consultati, meaningly, "o Lei Sperano? C'è un